Подписание соглашения об ассоциации с Европейским союзом (ЕС) может стать самой большой ошибкой Украины за годы независимости. Такое мнение выразил лидер общественного движения "Украинский выбор" Виктор Медведчук.

В конце ноября 2013 г. на Вильнюсском саммите планируется подписание СА и ЗСТ между Украиной и Европейским Союзом. Я убежден, что это может стать самой страшной ошибкой за все годы независимости Украины. Она обернется духовной и экономической экспансией, посягнет на наш суверенитет и приведет к деиндустриализации страны.

По мнению Медведчука, долгое время разные политики навязывали обществу мысль, что альтернативы евроинтеграции нет и быть не может, что это единственно возможный и правильный для Украины путь. Однако значительная часть граждан Украины придерживается иного мнения. Согласно социологическим опросам, у восточного вектора интеграции всегда было большое количество сторонников. Именно поэтому "Украинский выбор" начал дискуссию о выборе вектора внешнеэкономической интеграции. На круглых столах и международных конференциях при участии ведущих экономистов, правоведов, руководителей промышленных и сельскохозяйственных предприятий, ученых, экспертов обсуждались как риски и угрозы, так и экономические выгоды и преференции того или иного геополитического выбора. От политиков и чиновников требовались не голословные и эмоциональные заявления, а объективные и подтвержденные экономическими расчетами выкладки.

"Мы требовали от чиновников рассекретить документы, которые длительное время скрывали не только от украинского народа, но и от членов Кабмина и народных депутатов. Хочу отметить, что неофициальный перевод СА появился только в июне 2013 г., через год после его парафирования. Кстати, сам перевод вызывает множество вопросов у специалистов", - заявил Медведчук.

Соавтор и главный редактор украинского перевода учредительных договоров ЕС Геннадий Друзенко заявил о "вопиющих расхождениях украинского и английского текстов Соглашения об ассоциации". А ведь согласно статье 485 СА, украинский текст должен быть не только аутентичен, но иметь такую же юридическую силу, как и текст на английском или другом официальном языке ЕС.

Например, единый термин arbitration panel, который с английского переводится как "третейская группа для рассмотрения споров и конфликтов", в украинском тексте Соглашения имеет три варианта перевода - "третейская группа", "арбитражный трибунал" и "арбитражная комиссия". Выходит, что в Европе споры будет рассматривать один орган, а в Украине - три разных? Хотелось бы знать, как власть, которая не смогла обеспечить квалифицированный перевод самого важного за 22 года независимости документа, сможет выполнить его нормы и положения?

Медведчук заявляет, что подписание СА и ЗСТ с ЕС является неконституционным.

Эксперты центра "Правова держава" всесторонне изучили текст СА и подготовили правовое заключение по вопросу его соответствия Конституции.

Учитывая заключение экспертов, Медведчук сообщает, что подписание Соглашения об ассоциации с ЕС и Зоне свободной торговли нарушает девять статей Конституции (в том числе три статьи первого раздела). Для внесения изменений в первый раздел Конституции необходимо соблюсти специальную процедуру, чтобы Украина смогла подписать Соглашение об ассоциации в ноябре этого года, Верховная Рада должна поддержать двумя третями голосов внесение требуемых изменений в Конституцию, после чего назначить конституционный референдум, на котором предлагаемые изменения одобрят граждане Украины.

"Совершенно очевидно, что соблюсти законную процедуру до ноябрьского саммита мы не успеваем. Это означает, что подписание Соглашения будет антиконституционным и может быть денонсировано в любой момент", - подытожил Медведчук.

Также, как сообщает лидер "Украинского выбора" положения СА с ЕС противоречат статье 13 Договора о дружбе, сотрудничестве и партнерстве между Российской Федерацией и Украиной, который был подписан в 1997 г. и ратифицирован ВР, и Договору о формировании Единого экономического пространства, ратифицированному Законом в 2004 г.